Information

Zweisprachigkeit

Zweisprachigkeit

Zweisprachigkeit oder Zweisprachigkeit bezieht sich auf die Fähigkeit einiger Menschen, zwei Sprachen zu sprechen. Zweisprachigkeit bedeutet also, dass eine Person gleichzeitig mehreren sozialen Gruppen angehört.

Es ist keine Überraschung, dass Eltern versuchen, ihren Kindern schon in jungen Jahren mehrere Sprachen beizubringen. Dies kann ein Schritt in die Zukunft sein, oder vielleicht sprechen sowohl Mama als auch Papa mehrere Sprachen in der Familie. Aber Psychologen und Pädagogen werden darüber heiß diskutiert. Ist es schädlich oder nützlich für ein wachsendes und zerbrechliches Gehirn und eine wachsende Psyche? In dieser Angelegenheit haben sich mehrere Mythen gebildet, die wir betrachten werden.

Zweisprachige Mythen

Das Erlernen von zwei Sprachen ist für ein Kind schädlich, da es nur die Intelligenz des Kindes verringert. Er wird aufhören, neues Allgemeinwissen zu erlangen, und sich nur mit der Sprachwahrnehmung befassen. Dieser Mythos entstand aus Forschungen, die vor etwa 40 Jahren in den USA durchgeführt wurden. Sie waren zwar nicht gut geplant, was zu einer Verzerrung der Ergebnisse führte. In dieser Zeit sind neue Studien unter der Aufsicht der besten Fachkräfte und Lehrer erschienen. Es ist erwiesen, dass Zweisprachigkeit bei Kindern nicht im geringsten zu einer Abnahme der Intelligenz führt. Die Ergebnisse zeigten sogar, dass solche Schüler im Gegenteil eine höhere geistige Leistungsfähigkeit haben. Zweisprachige Kinder haben Denken, Gedächtnis besser entwickelt, sie nehmen Mathematik besser wahr. Studien haben gezeigt, dass die ersten Ergebnisse zum Zeitpunkt der Massenmigration in das Land erzielt wurden. Zu dieser Zeit litten die intellektuellen Fähigkeiten zweisprachiger Kinder wirklich. Dies beruhte jedoch nicht auf dem Erlernen einer zweiten Sprache, sondern auf der schwierigen Lebenssituation, den häufigen Belastungen einer Einwandererfamilie sowie den schwierigen Lebens- und Sozialbedingungen. Dann kannten die getesteten Kinder die zweite Sprache überhaupt nicht und hatten Schwierigkeiten mit der Kommunikation. Es war unmöglich, sie in die Kategorie der Zweisprachigen aufzunehmen.

Ein Kind mit einer solchen Ausbildung wird anfangen, in Sprachen verwirrt zu werden. Viele Eltern bemerken, dass Kinder, die in einer zweisprachigen Umgebung aufwachsen, in der Anfangsphase der Kommunikation Wörter aus verschiedenen Sprachen in einer Phrase verwenden können. Dies ist verständlich, da bestimmte Wörter eine leichtere Aussprache haben oder einfach kürzer sind als ihre Gegenstücke aus einer anderen Sprache. Eine solche Reaktion ist für ein Kind ganz normal, als würde es sich vor dem mentalen Fluss schützen. Dieses Phänomen ist jedoch nur vorübergehend und vergeht mit dem Alter. Dies geschieht natürlich nur, wenn Sie von Geburt an Sprachen lernen. Darüber hinaus haben einige Wörter, beispielsweise auf Englisch, überhaupt keine russischen Gegenstücke. In diesem Fall ist das Mischen von Sprachen verständlich und gerechtfertigt.

Ein zweisprachiges Kind wird definitiv Sprachtherapieprobleme haben. Ersetzen Sie keine Konzepte. Probleme mit der Diktion eines Kindes haben nichts mit seiner Zweisprachigkeit zu tun. Dies ist eine Folge von Stress, einer schwierigen Situation in der Familie, wenn ein Kind gezwungen ist, eine andere Sprache zu sprechen. Schuld daran kann auch die unvorsichtige Einführung eines Schülers in eine neue Sprachumgebung sein. In diesem Fall sollten die Eltern so umsichtig wie möglich sein und Schritt für Schritt die richtigen und überprüften Maßnahmen ergreifen. Schließlich muss das Baby Stress, Druck und Aufregung vermeiden. Neuere Studien haben gezeigt, dass sich der Unterschied in der Aussprache von Lauten im Gegenteil positiv auf die Entwicklung des Sprachapparats des Kindes auswirkt. Infolgedessen wird seine Sprache in beiden Sprachen klarer und seine Diktion ausgeprägter.

Sie sollten die zweite Sprache erst lernen, wenn das Kind seine Muttersprache bereits fließend spricht. Dies ist ein ziemlich häufiges Missverständnis. Wenn ein Kind von Geburt an in einer Atmosphäre der Wärme, Liebe und Reaktionsfähigkeit nicht einmal zwei, sondern drei Sprachen gleichzeitig lernt, werden die Eltern durch ein solches Training ein gutes Ergebnis erzielen. Und wenn Sie ein Kind zwingen, in der einen oder anderen Sprache zu sprechen, führt dies zu Stress und anschließend zu einer Reihe von Sprachtherapiestörungen. Ein plötzliches Eintauchen aus der einheimischen einsprachigen Umgebung in eine andere Sprachgemeinschaft wirkt sich ebenfalls nachteilig auf die Psyche des Kindes aus. Bei Kindern ist es notwendig, alles Neue nach und nach zu verstehen und plötzliche Schritte wie "einen Welpen ins Wasser zu werfen" zu vermeiden. Es ist notwendig, an das Prinzip der Einführung von Ergänzungsnahrungsmitteln während des Stillens zu erinnern. Zuerst erhielt das Baby Nahrung in Tropfen, dann in kleinen Löffeln. In diesem Fall sollte das gleiche Prinzip angewendet werden.

Wenn das Kind zwei Sprachen spricht, wird es sich in keinem der beiden Sprachräume wohl fühlen. Der Schüler verliert sich einfach zwischen den beiden Kulturen und kann seinen Platz nicht bestimmen. Solche Mythen werden von jenen gepflegt, die ähnliche Probleme hatten und sich im Erwachsenenalter in einer anderen Sprachumgebung befanden. Menschen leben und kommunizieren in einer Fremdsprache für sich selbst und haben Probleme mit der sozialen Anpassung. Aber bei Kindern, die von klein auf (von der Geburt bis zum 11. Lebensjahr) in einer zweisprachigen Umgebung aufgewachsen sind, gibt es einfach keine derartigen Probleme. Kinder identifizieren sich leicht mit zwei Sprachkulturen und -umgebungen gleichzeitig. Immerhin wird eine neue Generation geboren, global. Dies geschieht jedoch unter der Bedingung, dass Sprachkulturen anfangs nicht einander feindlich gegenüberstehen. Dies ist jedoch eine andere Frage.

Ein zweisprachiges Kind übersetzt ständig Wörter aus der Sprache, die es schlechter kennt, in die Sprache, die es besser gibt. Nur wer nur eine Sprache spricht, hat diese Meinung. Tatsache ist, dass alle Zweisprachigen unabhängig von der Situation oder der Sprachsituation in zwei Sprachen denken können. Wenn es sich um eine englischsprachige Person oder eine Situation handelt, fand eine Veranstaltung in einer englischsprachigen Umgebung statt. Um dies zu verstehen, greift die Zweisprachige mental auf die englische Sprache zurück.

Echte Zweisprachigkeit kann als Sachverhalt angesehen werden, wenn sich Wörter aus einer Sprache nicht mit einer anderen vermischen. Wenn dies der Fall wäre, wäre von keiner sprachlichen Vielfalt in der Welt die Rede. Schließlich dringen Sprachen ständig ineinander ein, wodurch der Wortschatz ständig mit neuen Elementen angereichert wird. Selbst die eingefleischten Einsprachigen ahnen nicht, dass sie jeden Tag Wörter verwenden, die aus anderen Sprachen entlehnt wurden. Viele unserer "ursprünglich russischen" Wörter kamen tatsächlich einmal von anderen Völkern. Zum Beispiel sind die üblichen "Bleistift" und "Scheune" tatsächlich türkischen Ursprungs. Befindet sich ein Kind von klein auf in einem für ihn fremden Umfeld unter den ihm fremden Sprachen und auch ohne systemische Ausbildung, so erfolgt die Sprachentwicklung eines wachsenden Menschen in einer Gesellschaft wie ihm spontan. In diesem Fall läuft eine Person Gefahr, keine einzige Sprache normal zu lernen. Leider kennt die Geschichte viele solcher Beispiele.

Zweisprachigkeit ist eine modische Unterhaltung ausschließlich für wohlhabende Menschen. Dieser Mythos wird von den meisten Menschen geteilt, die eine Sprache sprechen. In der Tat ist dieses Bild der Welt falsch. Schließlich wandern die Menschen ständig ab, und die allgemeine sprachliche Situation in der heutigen Welt ist so, dass das Erlernen mehrerer Sprachen oft ein normales und notwendiges Mittel zum Lebensunterhalt ist. In diesem Fall spielt die finanzielle Situation oft keine Rolle.

Kenntnisse in zwei Sprachen führen unweigerlich zu einer gespaltenen Persönlichkeit. Diese Meinung ist umstritten. Wir alle, einschließlich der Monolinguisten, haben bis zu einem gewissen Grad eine Rede und manchmal sogar eine gespaltene Persönlichkeit. Bedenken Sie, dass Monolinguisten zu Hause und bei der Arbeit in zwei völlig unterschiedlichen Varianten derselben Sprache kommunizieren. Es stellt sich heraus, dass sich eine Person in einer bestimmten Umgebung auf unterschiedliche Weise als Person identifiziert. Dieses Verhalten ist jedoch normal, es besteht keine Notwendigkeit, über eine so komplexe psychische Erkrankung wie eine gespaltene Persönlichkeit zu sprechen.

Um zweisprachig zu werden, müssen Sie bestimmte Regeln genau befolgen. Es wird normalerweise gesagt, dass die Verwendung einer zweiten Sprache zu Hause völlig verboten sein sollte. Immerhin ist dieses ausschließlich für eine andere Sprachumgebung gedacht. Eine andere Technik beinhaltet den unverzichtbaren Gebrauch von zwei Sprachen zu Hause, auch wenn die Eltern keine Muttersprachler sind. Infolgedessen wurden viele Regeln erstellt, die an eine bestimmte Lebenssituation angepasst sind. Sie können jedoch keine strengen Regeln einhalten. Bei Bedarf kann jede Regel verletzt werden. Es ist besser für ein Kind, in einer freundlichen Atmosphäre aufzuwachsen und spontan von einer Sprache in eine andere zu wechseln, als unter Zwang und Druck, die Regeln zu befolgen, die Eltern irgendwo gelesen haben. Niemand sagt, dass allgemeine Muster insgesamt verworfen werden sollten. Sie sollten einfach nicht so eifrig verwöhnt werden, dass sie den psychischen Frieden des Kindes und der ganzen Familie stören.

Sie können mit drei oder sechs Jahren eine zweite Sprache lernen. Es gibt keinen Unterschied, denn mit 14 Jahren werden die Sprachkenntnisse gleich. In der Tat ist dies der erste oberflächliche Blick. Die Praxis zeigt, dass sein Wortschatz umso größer ist, je früher ein Kind beginnt, eine Sprache zu lernen. In diesem Fall zeichnet sich Sprache durch Vertrauen und ein breiteres Spektrum an verwendeten Konzepten aus.

Nach drei Jahren in einer einsprachigen Umgebung kann ein Kind niemals zweisprachig werden. Jüngste Forschungsergebnisse legen nahe, dass Kinder, die zwei Sprachen beherrschen, zwischen dem Alter der Geburt und 11 Jahren in eine zweisprachige Sprachumgebung eingetreten sind. Dieser Indikator ist jedoch sehr individuell. Es ist notwendig, die Lebensumstände jedes Schülers zu berücksichtigen. Wenn eine Sprache, auch eine Muttersprache, überhaupt nicht unterstützt wird und Sie keine Übung haben, wird sie sich allmählich verschlechtern und aussterben. Infolgedessen hat jede Zweisprachige jede Chance, sich in eine einsprachige zu verwandeln.

Zweisprachigkeit ist nur eine angenehme Ausnahme, aber einsprachig sind die Regel. Die Anzahl der Zweisprachigen auf der Welt wurde nie genau gezählt. Es ist ziemlich klar, dass dies aus praktischer Sicht ein ziemlich kompliziertes Verfahren ist und höchstwahrscheinlich niemals durchgeführt wird. Es ist jedoch anzunehmen, dass mehr als die Hälfte der Weltbevölkerung zweisprachig ist. Die meisten, die diesen Text lesen, leben in einem Land, in dem Einsprachigkeit die Regel ist. Aber diese Stichprobe der Welt ist höchst nicht repräsentativ. Es gibt viele Orte auf dem Planeten, an denen Menschen gezwungen sind, mehrere Sprachen zu sprechen, bei nationalen Minderheiten stimmt die Muttersprache einfach nicht mit der Staatssprache überein.

Zweisprachige sind gute Übersetzer. Der Beruf eines Übersetzers ist nicht so einfach, wie es scheint. Es reicht nicht aus, Sprachen perfekt zu beherrschen, Sie müssen auch einige andere Eigenschaften haben. Daher sollten Sie Zweisprachige nicht automatisch als hervorragende Übersetzer klassifizieren. Ihre Übersetzungen sind oft eckig und ungenau. Die Verarbeitung eines literarischen Textes ist ziemlich schwierig, da er verschiedene syntaktische Konstruktionen und stilistische Farben enthält. Die Übersetzung politischer Reden und Verhandlungen weist Nuancen auf. Schließlich wird viel Wert auf Halbtöne und Hinweise gelegt, und nicht jeder Zweisprachige kann dies erkennen. Aber der Beruf eines Führer-Übersetzers ist für solche Menschen viel einfacher zu erobern. Im allgemeinen Fall hängt alles von den individuellen Merkmalen eines Menschen, der Entwicklung seiner Sprache und seiner Bildung ab.

Schau das Video: WAHLEN MIT ZWAHLEN: Zweisprachigkeit bei den Gemeinderatskandidaten. Telebielingue (Oktober 2020).